test
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
今天好冷,雖然說是晴天。(抖)
暑假真的有夠無聊的,沒有暑假作業 (閃吧?XD) 今天看了幾本書、玩了一下數學遊戲之後, 就看昨天剛從狐狸抓完的影片 ── 斷背山。 來源真的多到不行, 其實收藏斷背山的人還挺不少的嗎 XD 說真的我看到的版本翻譯真的有夠爛, 第一次根本完全看不懂! 第二次看的時候字幕整個忽略, 反而還比較了解他在演什麼。 不過我覺得攻方的口音還滿重的。 (有點像含著甘蔗渣說話) 長句子翻譯錯我也沒記的很清楚 道是有幾句短句我看翻譯看到吐血。 原音:" You know, friend..." 翻譯:" 沒有朋友…… " 誰跟你沒有朋友啊?囧 不能因為人家講話快就把 You know 聽成 No 啊!Orz 再說看劇情對話就知道連接不起來。 還有一個更扯的。 攻方帶他女兒到家,車子已經停下來了。 原音:" That's all right, dad. " 翻譯:" 爸,右轉。 " 你有毛病啊!< 囧> 車子都停了女兒都快下車了右轉什麼勁啊! 而且 That's all 就算連音還是跟 Turn 差很多好嗎! 真是讓人氣到內傷的翻譯 Orz 現在在跑狼與羊電影和哈利波特6的中英電子書, 有想要的留個信箱我寄給你吧。 (或是你想看這版本斷背山的翻譯有多離譜我也可以寄給你。) 不過,請支持正版。 我會在24小時內刪檔, 所以到明天台灣時間上午11點時我會把斷背山刪掉。 狼與羊和哈利波特電子書應該會到下午兩點在刪吧。 要的留言吧, (註明是要斷背山、哈利波特還是狼與羊) 沒有人要我就不上傳了。 PR ![]() ![]() |
カレンダー
カテゴリー
フリーエリア
最新TB
プロフィール
HN:
No Name Ninja
性別:
非公開
ブログ内検索
最古記事
(06/10)
(10/05)
(10/06)
(10/07)
(10/08) |