忍者ブログ
test
[203] [202] [201] [200] [199] [198] [197] [196] [195] [194] [193]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

啊,終於考完了!



根本就是考驗我猜題功力的 Star Test。



多虧這考試,這兩三天心情真是 Down 到一個不行啊。



什麼叫做單字就是實力,現在才知道。



別的不說,就拿我說過簡單到不行的生物吧。



題目看的懂但是答案看不懂的懊悔你能了解嗎?





葉綠體 chloroplast



細胞核 nucleus



細胞質 cytoplast



液胞 vacuole



光合作用 photosynthesis



醣類 carbohydrate



蛋白質 protein



減數分裂 meiosis



腎上腺素 adrenalin (epinephrine)





你自己看,能扯到這些東西的題目簡不簡單?



但是如果沒寫中文,你知道什麼是什麼嗎?



當初我明明就有考進正常班,

這學校也不知道怎麼回事,硬要讓我上語言加強班。



好,上 ELD 沒問題啊,

可是為什麼 Star Test 要拿正常班的題目給我寫呢?



生物就算了,我這學期本來就沒修生物課,

這些單字不會我也就認了。



英文呢?史地呢?



我當初進去的時候程度就應該把我放到正常班不是嗎?



叫我去ELD,可以。

上了都快兩個月了,英文幾乎沒有進步 (除了聽力和口說)



現在給我正常班進度的 Star Test 考題,

你們在整人嗎?







以上為對學校不滿

以下為對某人道歉







說是道歉,其實對你我並沒什麼過意不去的。



我想說的是,你把我看的太重要了。

我承受不起,也不想試著去承受。



我不能說你一廂情願,

因為我也把你當作朋友。



但界線就是普通朋友。



我並不喜歡跟任何人報備任何我想做的事情。

你說你了解我,但其實你沒有。



你要說我拒人於千里之外,

要說我不容易敞開心胸?什麼都無所謂。



感情要一點一點的放,

我沒有辦法一下子對你投注太多。



畢竟我們本來就沒有交集,

我不曾和你討論過功課,不曾和你一起吃過飯。



對我而言,一個朋友,甚至不能算上是要好的朋友。

或者應該說,只是一個認識的人,一個同學。







我們的未來的道路早就到分叉口了。



對不起,請你向前走。

不要再回頭看過去的日子、過去的我。
PR

コメント
無題
好可怕喔...你到底再說啥拉~人家好想跟你說話~但是...

到底什ㄇ時候我才可以去找你...重點是我要有錢....

該不會...以後你就把我當不認識ㄉ人ㄅ~

不要不要...千萬不要~最近我也很不好~!

功課一直上不來...也決定補ㄌ江浩英文及林瑞恆數學~

你在那裡有交到好朋友ㄇ?
【2006/05/19 23:00】 NAME[想你ㄉ喬] WEBLINK[] EDIT[]
無題
不是在說你啦。囧



重點當然是要你有錢,

我可沒辦法幫你弄機票和伙食費XDDD

要不然我有回台灣就去你們家樓下叫你滾出來 XDDD



把你當不認識的人?

為了我皮膚的安全我是不會這麼做的 XDDD



江浩英文耶耶耶ˇˇˇ(扇子舞) ← 啥?

我在台灣也是補江浩的 XDD

我要重心長的說一句...



他發的英文新聞稿單字一定要背啊!!

(要不然你來找我可是看不懂電視節目的喔XD)
【2006/05/20 07:10】 NAME[zoewang] WEBLINK[] EDIT[]
無題




哪天妳忘了我的長相



我們就變網友了



又開始新的關係



眞棒
【2006/05/20 23:08】 NAME[紅蛋] WEBLINK[] EDIT[]
無題
你那老人貌太難忘了。(茶)
【2006/05/20 23:09】 NAME[zoewang] WEBLINK[] EDIT[]
無題
哪裡好~我想你.............但是......你ㄉ電子郵件信箱???
【2006/05/20 23:18】 NAME[想你ㄉ喬] WEBLINK[] EDIT[]
無題
我不是給過你嗎...

(網路上亂公佈電子信箱可是會惹來麻煩的
【2006/05/20 23:21】 NAME[zoewang] WEBLINK[] EDIT[]
無題
ㄟ.....我ㄇ現在在對話阿?
【2006/05/20 23:22】 NAME[想你ㄉ喬] WEBLINK[] EDIT[]
無題
你到底看不看ㄉ到我即時通ㄉ中文阿?我一直很想問!!!!
【2006/05/20 23:23】 NAME[想你ㄉ喬] WEBLINK[] EDIT[]
無題
暱稱和狀態看不到

你打的訊息看的到
【2006/05/20 23:41】 NAME[zoewang] WEBLINK[] EDIT[]
無題
喔...我好想你~我要睡勒~晚安~~~~明天要好好算數學~還有~不可以忘記我~!

以後...我ㄇ一起打桌球~桌球熱血女孩兩人....我暑假要教練學~一堂一百

兩小時半...很貴!!但我樂在其中!!被小孩電...被笑~但我還是樂樂樂在其中阿
【2006/05/20 23:55】 NAME[想你ㄉ喬] WEBLINK[] EDIT[]
無題
找教練?黃恩賜?葉坤山?白端慶?
【2006/05/21 12:09】 NAME[zoewang] WEBLINK[] EDIT[]
無題
我是老人貌......???

(含淚畫圈圈)

小鬼你別得意

說不定50年後

我是長相最年輕的=w=

(老起來放???)
【2006/05/21 13:09】 NAME[紅蛋] WEBLINK[] EDIT[]
無題
也就是說你承認你現在長的像65歲的老阿罵?
【2006/05/21 13:11】 NAME[zoewang] WEBLINK[] EDIT[]
無題
沒那麼糙老啦!!

50歲差不多......
【2006/05/21 13:14】 NAME[紅蛋] WEBLINK[] EDIT[]
無題
50歲跟65歲也差不多啊 = " =

(謎:不,一個是壯年人口,一個是老年人口。)
【2006/05/21 13:21】 NAME[zoewang] WEBLINK[] EDIT[]
無題
看來在媽媽肚子裡的妳

和現在的妳也差不多嘛

(沒進步喔!)
【2006/05/21 13:23】 NAME[紅蛋] WEBLINK[] EDIT[]
無題
不可能,又不是巨嬰!

真是的,要想一個有道理一點的反駁嗎 XD
【2006/05/21 13:27】 NAME[zoewang] WEBLINK[] EDIT[]
無題
1~16和50~65歲

都是差15年啊!!

如果妳說後者差不多

同理可證

也差不多啦XD
【2006/05/21 13:33】 NAME[紅蛋] WEBLINK[] EDIT[]
無題
剛剛打錯了 XD (自己刪)



這是加速度運動,加速度值為負。
【2006/05/21 13:38】 NAME[zoewang] WEBLINK[] EDIT[]
無題
總覺得你在用留言板聊天....
【2006/05/21 19:49】 NAME[へん] WEBLINK[] EDIT[]
無題
沒看到另外一篇的回應有寫到因為她的及時通壞了嗎 XD



反正我用留言板聊也必較不麻煩。

(即時通還要先打到Word上再貼到及時通啊!)



沒辦法,誰叫我的電腦是英文的呢...(默)
【2006/05/22 02:05】 NAME[zoewang] WEBLINK[] EDIT[]
無題
灌吧!!繁體中文大好XD
【2006/05/22 21:40】 NAME[紅蛋] WEBLINK[] EDIT[]
無題
要是哪天壞掉拿去維修

維修人員:「?*&@*!&$@*#」



因為他們看不懂中文。
【2006/05/23 12:38】 NAME[zoewang] WEBLINK[] EDIT[]


コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字


トラックバック
この記事にトラックバックする:


忍者ブログ [PR]
カレンダー
05 2025/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
フリーエリア
最新CM
[07/17 liao819]
[07/07 Kinra]
[06/27 vivi]
[06/20 vivi]
[05/25 kuraturbo]
最新記事
最新TB
プロフィール
HN:
No Name Ninja
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最古記事